No exact translation found for غير مطبق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic غير مطبق

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Otras serán... oficialmente no aplicadas.
    ..و الآخر سيكون غير مطبق رسميا
  • Es preciso establecer un mecanismo o grupo de trabajo multidisciplinario que actúe como unidad de inteligencia financiera encargada de supervisar, regular y fiscalizar los movimientos transfronterizos de fondos, que teóricamente estaría integrado por expertos en los ámbitos de la justicia, las finanzas, la inteligencia y la aplicación de la ley.
    ليس بكاف التركيز على النظام القانوني التشريعي للدول لأن المؤسسات المالية الفاسدة تسهل عملية غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين قد تتواجد من خلال أنظمة قانونية جيدة ولكن غير مطبقة.
  • Otro tipo de medidas, como la alimentación adecuada de los lactantes y la lactancia materna, pese a que no dependen de la tecnología, todavía no se aplican en muchas familias.
    أما الممارسات الأخرى، من قبيل التغذية المناسبة للرضيع والرضاعة الطبيعية، فهي رغم عدم ارتباطها بالتكنولوجيا، لا تزال غير مطبقة في العديد من الأسر.
  • Tipos de BNA aplicadas por regiones (1994)
    الجدول 2(أ)- أنواع الحواجز غير التعريفية المطبقة بحسب المنطقة (1994)
  • Tipos de BNA aplicadas por regiones (2004)
    الجدول 2(ب)- أنواع الحواجز غير التعريفية المطبقة بحسب المنطقة (2004)
  • Si estos países alcanzan un consenso en materia de políticas a escala regional, podría facilitarse la difusión de los satélites VSAT gracias a la creación de economías de escala.
    غير أن القيود التنظيمية المطبقة في عدد كبير من البلدان النامية تمنع نشرها.
  • Esto indica que medidas vigentes en la actualidad distan mucho de ser las adecuadas.
    وهذا مؤشر على أن التدابير المطبّقة حاليا غير كافية إلى حد كبير.
  • El Comité aprecia el hecho de que el Estado Parte considere el principio del interés superior del niño de vital importancia en el desarrollo de la legislación, los programas y las políticas relativas a los niños y es consciente de los progresos realizados a este respecto, pero al Comité le sigue preocupando que no se aplique íntegramente y que no esté debidamente integrado en las políticas y programas del Estado Parte ni en las decisiones administrativas y judiciales.
    تقدر اللجنة حق التقدير تمسك الدولة الطرف بمبدأ مصالح الطفل الفضلى بوصفه ذا أهمية حيوية عند وضع التشريعات والبرامج والسياسات المتعلقة بالأطفال، كما تدرك اللجنة التقدم المحرز في هذا الصدد، بيد أنها لا تزال قلقة لأن هذا المبدأ غير مطبق بالكامل ولم يُدمج على النحو الواجب في تنفيذ سياسات وبرامج الدولة الطرف أو في القرارات الإدارية والقضائية.
  • La supervisión de las instalaciones de producción, las plantas y la maquinaria, las personas que trabajan en la producción y la inspección está, en cuanto control de la salud pública, indebidamente organizada y es incompleta en cuanto hace a su amplitud y parámetros; No están claras las normas legales sobre controles obligatorios, tanto en lo que respecta a su amplitud como a las instituciones encargadas, por estar imbricadas en esta esfera obligaciones relativas a salud pública y a salud veterinaria, y cuando realmente existen no se aplican en la práctica; No se ha efectuado la acreditación de laboratorios (superficie, equipos, personal directivo, nivel de control y parámetros obligatorios).
    إن الإشراف على مرافق الإنتاج، والمصانع والآلات، والأشخاص العاملين في مجالي الإنتاج والتفتيش بوصف ذلك السبيل إلى مراقبة الصحة العامة، غير كامل وغير منظم بالقدر الكافي من حيث النطاق والبارامترات؛ إن الالتزامات القانونية المتعلقة بالرقابة الإلزامية غير واضحة من حيث نطاقها وكذلك من حيث المؤسسات المسؤولة عن تطبيقها نظراً لتداخل المسؤوليات عن الصحة العامة وصحة الحيوان، وحتى في حال وجود هذه الأنظمة فهي غير مطبقة عملياً؛ لم تُستوف شروط اعتماد المختبرات (المكان والمعدات والإدارة ومستوى المراقبة والبارامترات الإلزامية).
  • Hay una falta de transparencia para los Estados Miembros y los candidatos porque no se informa al público sobre los procedimientos que se están utilizando.
    والإجراءات المطبقة حالياً غير متاحة للعموم، مما ترتب عليه نقص في الشفافية بالنسبة إلى الدول الأعضاء ومقدمي الطلبات.